Tuesday, May 21, 2013

Bangkok Famous White Dragon King Temple

Bangkok Famous White Dragon King Temple(Bai Long Wang Miao)


Bangkok Famous White Dragon King passed away on 17 August 2013 more info check internet

it is about 2 hours from bangkok,  you should hire a van to go there


 
You  should only wear white shirt and white pant uniform (or at least the top is white). The temple opens at 6.00a.m. and people depart from Bangkok as early as 3.00a.m. – 4.00a.m.,
they will allow you to use your CAR to queue outside the gate so that you can sleep inside the car.  At 6 am the gate is open and queue number given out MAX 100.

note:  sometime NO ONE to ONE consultation,  the master will blessed in group especially around before and after chinese new year period.



after queue,  FREE breakfast provided


The temple is opened only on Fridays, Saturdays, and Sundays, and accepts only 100 consultations each day. So you must be an early bird before those people come if not you will miss a chance.
Their always show these address,
Address: 80/9, Moo 5, Surasak, Sriracha, Chonburi 20110


Address: Si Racha-Nong Kho 23, Surasak, Si Racha, Chonburi 20110
Here is their contact number.
盧師兄 (081-9210245) ( Master. Loo )
廖師兄 (081-7500117) ( Master. Liao )



Master Kim Nam (Bai Long Wang) about 71 years old
Known to the Hong Kong entertainment industry as a living god.
Many Hong Kong and Taiwan celebrities including Andy Lau, Kelly Chen, Tony Leung etc, went to seek advise and blessing from the great Bai Long Wang himself.

At the age of 13, Master Kim Nam is said to have been visited by the spirit of the white dragon king beside the Daode Tianzun, one of the three Pure Ones, the three highest deities of the Taoist pantheon. Master Kim Nam was only granted trusteeship of the dragon king spirit when he was in his forties. Despite his following, the White Dragon King is very mortal indeed

the White Dragon Temple is in Chonburi for many years now to pay respect to the Master, and realized that there has been an increase interest in him from people all over the world.
The temple ISN’T a profit-seeking organization; you DO NOT have to pay for breakfast at the temple or get the queue number. Everyone is welcome to visit the temple to pay respect to the gods and goddesses, and meet the Master.

another option of going there: DIY
bangkok driver email:  david570624@hotmail.com 
his tel contact:  081 6218038 
best to reach him via email, he reply fast.

he got many good references from past customers and is strongly recommended
Cost: (about $200) 4500bht/van/trip/10hrs including gasoline, highway toll fee and parking. Does not include personal expenses & driver tips.  it is a big van, can sit about 4-6 peoples to be comfortable.




for those find it hassle to go on your own,  please check below Singapore Travel agency at Golden Mile
Starmart Express
Singapore Office (Starmart Express Air Asia Liner Pte Ltd Headquarter)
StarMart Express Air Asia Liner Pte Ltd

Address: 6001, Beach Road #01-47, Golden Mile Tower, Singapore 199589 (Near Nicoll Highway MRT Station)
Coach Phone: +65 6396 5681 / 82
Tour Phone: +65 6292 5681
Fax: +65 6396 5680·
Singapore Office
StarMart Express Air Asia Liner Pte Ltd

Address: New Park Shopping Arcade (Park Royal Hotel), #01-18/20, 181 Kitchener Road, Singapore 208533 (Near Farrer Park MRT Station)
Phone: +65 6296 2666

Tuesday, May 14, 2013

Honey Benefits (Bangkok, a good place to buy honey)

benefits of honey

Honey is the only food (liquid) on the planet that will not spoil or rot.
蜂蜜是地球上唯一不会腐败变质的食物(液体)。
some people think it just turns to sugar.
有些人认为它只不过是会变成糖的东西。
In reality honey is always honey.
实际上,蜂蜜永远就是蜂蜜。
However, when left in a cool dark place for a long time it will do
what I rather call "crystallizing".
然而,蜂蜜如果长时间置于阴凉处,会发生变化,我认为称之为结晶更妥当。
When this happens I would loosen the lid, boil some water, and let
the honey container sit in the hot water, turn off the heat and let it liquefy.
如果这样的话,我会拧松盖子,烧点开水,把装蜂蜜的容器放进热水中,关掉炉火,让蜂蜜融化。
It is then as good as it ever was.
这么一来,就完好如初了。
Never boil honey or put it in a microwave. To do so will kill the
enzymes in the honey.
绝不要把蜂蜜烧开,或放进微波炉!那会破坏蜂蜜中的各种酶。
CINNAMON AND HONEY
肉桂和蜂蜜
Bet the drug companies won't like this one getting around.
药厂肯定不喜欢这个信息流传开来。
Facts on Honey and Cinnamon:蜂蜜和肉桂能治病的实例:
It is found that a mixture of honey and Cinnamon cures most diseases.业已发现,蜂蜜和肉桂合剂可治愈大多数疾病。
Honey is produced in most of the countries of the world.
世界上大多数国家都能生产蜂蜜。
Scientists today also accept honey as a 'Ram Ban' (very effective)
medicine for all kinds of diseases.
今天,许多科学家也承认蜂蜜对所有疾病都非常有效的药物。
Honey can be used without any side effects for any kind of diseases.蜂蜜可用以治疗任何疾病,且无任何副作用。
Today's science says that even though honey is sweet,
if taken in the right dosage as a medicine, it does not harm diabetic patients.当代科学表明,蜂蜜尽管是甜的,只要用量适当,对糖尿病病人也无害处。
Weekly World News, a magazine in Canada , in its issue, dated 17 January, 1995 has given the following list of diseases that can be cured by honey and cinnamon as researched by western scientists:
在1995年1月17日出版的加拿大杂志《世界新闻周刊》上,列举了经西方科学家研究证实可用蜂蜜肉桂治疗的疾病的清单,如下:
HEART DISEASES:心脏病:
Make a paste of honey and cinnamon powder, apply on bread, instead of jelly and jam, and eat it regularly for breakfast.
把蜂蜜和肉桂制成膏剂,敷在胸部。另外早餐时经常用它当果酱、果冻吃。
It reduces the cholesterol in the arteries and saves the patient from heart attack.这样会降低动脉中的胆固醇,避免心绞痛发作。
Also, those who have already had an attack, if they do this process
daily, they are kept miles away from the next attack.
同样,有过一次心绞痛的病人,每天如此,可远离再次发作。
Regular use of the above process relieves loss of breath and
strengthens the heart beat.
经常采用上述做法,可缓解呼吸困难,加强心跳。
In America and Canada , various nursing homes have treated patients
successfully and have found that as you age,the arteries and veins lose their flexibility and get clogged; honey and cinnamon revitalize the arteries and veins.在美国和加拿大各地的养老院里,这种治疗都获得成功,并发现:随着年龄增长,动脉和静脉失去弹性,甚至于堵塞,而蜂蜜肉桂可以使之复壮。
ARTHRITIS:风湿病
Arthritis patients may take daily, morning and night, one cup of hot water with two spoons of honey and one small teaspoon of cinnamon powder.风湿病病人可以每天早晚各一次,服用一杯用两汤匙蜂蜜和一小茶匙肉桂粉调成热水。
If taken regularly even chronic arthritis can be cured.
如果经常服用,即使慢性风湿病也能治愈。
In a recent research conducted at the Copenhagen University ,
it was found that when the doctors treated their patients with a
mixture of one tablespoon Honey and half teaspoon cinnamon powder before breakfast, they found that within a week, out
of the 200 people so treated, practically 73 patients were totally relieved of pain, and within a month, mostly all the patients who could not walk or move around because of arthritis started walking without pain.不久前,哥本哈根大学进行的一项研究发现,医生让病人在早餐前服用一汤匙蜂蜜和一小茶匙肉桂粉制成的合剂来治疗,他们发现,一个星期内,如此治疗的200个病人中,73个病人的疼痛实际上完全缓解了,一个月内,原来因风湿病不能行走或不能随意挪动的病人,大多数开始能够行走,且不感到疼痛。
BLADDER INFECTIONS:膀胱炎
Take two tablespoons of cinnamon powder and one teaspoon of honey in a glass of lukewarm water and drink it.
拿两汤匙肉桂粉,一茶匙蜂蜜,溶于一杯微温的开水中,然后喝下。
It destroys the germs in the bladder.
这能消灭膀胱里的细菌。
CHOLESTEROL:胆固醇
Two tablespoons of honey and three teaspoons of Cinnamon Powder mixed in 16 ounces of tea water,given to a cholesterol patient, were found to reduce the level of cholesterol in the blood by 10 percent within two hours as mentioned for arthritic patients, if taken three times a day, any chronic cholesterol is cured.
如治疗风湿病人时所提到过那样,把两汤匙蜂蜜和三茶匙肉桂粉溶于16盎司茶水中,给一个(高)胆固醇病人服用,发现在2小时内能降低血液中百分之10的胆固醇,。如果一天服三次,任何慢性胆固醇也能治愈。
According to information received in the said Journal, pure honey
taken with food daily relieves complaints of cholesterol.
依据上述周刊提供的信息,每日吃饭时来点蜂蜜,无胆固醇之忧矣 !

COLDS:
感冒
Those suffering from common or severe colds should take one
tablespoon lukewarm honey with 1/4 spoon cinnamon powder daily
for three days. This process will cure most chronic cough, cold, and clear the sinuses.
感冒,或严重感冒患者应每天服一汤匙、加1/4汤匙肉桂粉的微温蜂蜜,连服三天。这样能治愈最顽故的慢性咳嗽和感冒,还能清理鼻窦。
STOMACH UPSET :
胃不适
Honey taken with cinnamon powder cures stomach ache and also clears
stomach ulcers from the root.
调以肉桂粉的蜂蜜能治愈胃疼,还能根除胃溃疡。
GAS:
嗳气
According to the studies done in India and Japan , it is revealed that if Honey is taken with cinnamon powder the stomach
is relieved of gas.
根据在日本和印度进行的研究透露,如果蜂蜜与肉桂粉一起服用,可以缓解胃部产生的嗳气。
IMMUNE SYSTEM:
免疫系
Daily use of honey and cinnamon powder strengthens the immune system and protects the body from bacteria and viral attacks.
每天服用蜂蜜和肉桂粉能增强免疫系统,保护机体不受细菌和病毒的侵害。
Scientists have found that honey has various vitamins and iron in large amounts.
科学家还发现蜂蜜含有大量的各种维生素和铁。
Constant use of Honey strengthens the white blood corpuscles to fight bacterial and viral diseases.
续不断地服用蜂蜜能加强白血球抵抗细菌和病毒引起的各种疾病。
INDIGESTION:
消化不良
Cinnamon powder sprinkled on two tablespoons of honey taken before
food relieves acidity and digests the heaviest of meals.
饭前服用两汤匙撒上肉桂粉的蜂蜜能   胃酸,消化最难消化的食物。
INFLUENZA:
流感
A scientist in Spain has proved that honey contains a natural '
Ingredient' which kills the influenza germs and saves the patient from flu.
西班牙的一个科学家业已证明,蜂蜜含有一种天然成分,能杀灭流感病毒、细菌,救人免染流感。
LONGEVITY:
长寿
Tea made with honey and cinnamon powder, when taken regularly, arrests the ravages of old age.
经常服用蜂蜜和肉桂粉调制的饮料能中止由年龄增长引起的损害。
Take four spoonfuls of honey, one spoonful of cinnamon powder, and three
cups of water and boil to make like tea.
4汤匙蜂蜜、1汤匙肉桂粉加3杯水烧开,制成饮料。
Drink 1/4 cup, three to four times a day. It keeps the skin fresh and soft and arrests old age.
每天喝34次,每次喝1/4杯,可保持皮肤鲜嫩、柔软,中止衰老。
Life spans also increase and even a 100 year old, starts performing
the chores of a 20-year-old.
人的寿命也能延长,甚至到100岁,能干一个20岁人干的苦活。
 
PIMPLES:
粉刺
Three tablespoons of honey and one teaspoon of cinnamon powder paste.
3汤匙蜂蜜,1茶匙肉桂粉制成膏剂。
Apply this paste on the pimples before sleeping and wash it next
morning with warm water. If done daily for two weeks,
it removes pimples from the root.
觉前将膏敷在粉刺上,第二天早晨用温水洗净。如此坚持2周,能把粉刺彻底除净。
[[[[[[[  SKIN INFECTIONS:
肤感染
Applying honey and cinnamon powder in equal parts on the affected
parts cures eczema, ringworm and all types of skin infections.
肤感染部敷以等量的蜂蜜和肉桂粉、能治愈湿疹、钱癣和所有各种皮肤感染。

=======WEIGHT LOSS:
减肥
Daily in the morning one half hour before breakfast on an empty
stomach, and at night before sleeping, drink honey and cinnamon
powder boiled in one cup of water. If taken regularly, it reduces the weight of even the most obese person.
每天早饭前半小时,晚上睡觉前喝一杯等量蜂蜜和肉桂粉调制成温水。如果经常饮用,就能减掉最肥胖的人的体重。
Also, drinking this mixture regularly does not allow the fat to
accumulate in the body even though the person may eat a high calorie diet.
样,经常喝这样调制成的饮料,也不会在体内积聚脂肪,即使你吃高热量的饮食。
CANCER:
癌症
Recent research in Japan and Australia has revealed that advanced
cancer of the stomach and bones have been cured successfully.
近来在日本和澳大利亚进行的研究透露,晚期的胃癌和骨癌也能成功治愈。
Patients suffering from these kinds of cancer should daily take one tablespoon of honey with one teaspoon of cinnamon powder
for one month three times a day.
这样的病人须每天服用一汤匙蜂蜜和一汤匙肉桂粉一个月,一天三次。
FATIGUE:

Recent studies have shown that the sugar content of honey is more
helpful rather than being detrimental to the strength of the body.
近来的研究表明蜂蜜中含的糖对人的体能是有益处的,并非有害。
Senior citizens, who take honey and cinnamon powder in equal parts,
are more alert and flexible.
服用等量的蜂蜜和肉桂粉,老年的公民能更精神、身体更具柔韧性。
Dr. Milton, who has done research, says that a half tablespoon of
honey taken in a glass of water and sprinkled with cinnamon powder,
taken daily after brushing and in the afternoon at about 3:00 P.M.
when the vitality of the body starts to decrease, increases the vitality of the body within a week.
顿博士经研究后说,每天刷牙后和下午三点半,当精力开始减退时,喝一杯加了半汤匙蜂蜜,并撒了点肉桂粉的温水,一周内就能精力旺盛。
BAD BREATH:

People of South America , first thing in the morning, gargle with one teaspoon of honey and cinnamon powder mixed in hot water,
so their breath stays fresh throughout the day.
南美人早上第一件事就是用一杯溶有一茶匙蜂蜜和肉桂粉的热水漱喉,一整天都呼吸清新。
HEARING LOSS:

Daily morning and night honey and cinnamon powder, taken in equal
parts restores hearing.
每天早晚服用等量的蜂蜜和肉桂粉能复聪。
Remember when we were kids? We had toast with real butter and cinnamon sprinkled on it!
还记得小时候吗?我们吃面包总是抹上真正黄油,再撒上点肉桂粉!        

Thursday, May 9, 2013

mulberry fruit (shanshen) benefits
Mulberry fruit is a sweet, gentle, and cooling blood tonic that enhances the nourishing, cooling, and moistening (Yin) aspects of the Liver and Kidneys.
Chinese medicine utilizes this herb to treat deficient conditions such as anemia, dry constipation, and the premature graying of hair. The ability for this fruit to treat deficient conditions may be due to the fact that it contains significant amounts of vitamin A, B1, B2, C, protein, lipids, and anthocyanins.

Monday, Apr 08, 2013
Mind Your Body, The Straits Times
By Joan Chew
What is it: The mulberry fruit is a berry from trees in the Moraceae family, which are native to the warm, temperate and subtropical regions of Asia, Africa and America.
In China, it is found in places such as Yunnan, Sichuan, Xinjiang, Shanxi and Guangxi, said Ms Felicia Ng, a senior acupuncturist at the Complementary Integrative Medicine Clinic at Tan Tock Seng Hospital.
Known as sangshen in Chinese, the fruit consists of a cluster of soft drupelets arranged longitudinally around the central axis, much like a blackberry.

Ms Ng said the berries are purple when ripe, but can be green, white or red otherwise.
The fruit is plucked between April and June, then dried under shelter or in the sun.
She added that good quality mulberry fruit is purplish and has a glossy sheen.
The berries are very sweet, full of moisture and have thick flesh.
The mulberry fruit is sold at $1.20 for a tael (37.5g) at some traditional Chinese medicine (TCM) halls here.

How TCM uses it: The sweet and slightly sour mulberry fruit is considered cold in nature.
It is thought to move through the meridians of the liver and kidneys and it is prescribed when there is yin deficiency in both these organ systems.
Meridians are channels in the body through which qi (vital energy) travels.
A good flow of qi, as well as a balance of yin (the element responsible for cooling organs) and yang (the element linked to heat) in the body are needed for good health.

Yin deficiency is characterised by symptoms related to heat and dryness, such as dry eyes, dry throat, dry stools and hot flushes.

Ms Ng said drinking fluids may not alleviate the dryness in the throat.

In TCM, it is believed the health of the eyes is linked to that of the liver, while the health of the ears is based on that of the kidneys.
A person with liver-kidney yin deficiency will therefore have problems with the eyes and ears, and is likely to experience blurred vision and tinnitus (ringing in the ears).

The kidneys also promote growth and development of the body and play an important role in reproduction. Prematurely white hair and irregular periods are signs of deficiency in this area, Ms Ng said.

She said the mulberry fruit is also known to address water retention along with other herbs such as achyranthes root (niuxi) and doubleteeth pubescent angelica root (duhuo).

TCM practitioners believe that yin deficiency gives rise to a heaty body which has poor fluid circulation. The problem is then manifested as puffy-looking lower limbs that are characteristic of water retention.

Who is it for: Ms Ng said diabetics have a tendency to feel thirsty all the time, so they are more prone to liver-kidney yin deficiency.
People who sweat easily in the day or night, youngsters who spot grey hair and women with irregular periods are also likely to be suffering from this area of deficiency.
Ms Ng said the recommended dosage is 5 to 10g of the dry mulberry fruit per day.

Who should avoid it: The mulberry fruit is a cold herb, so it should not be consumed by those with "dampness" in the stomach, said Ms Ng.
This is easily recognised by the presence of loose and watery stool that marks diarrhoea.

What research has shown: In a 2010 article in the British Journal Of Nutrition, researchers reported that mulberry fruit extract significantly protected neurons (brain cells) from being destroyed in mice that had Parkinson's disease, a degenerative disease of the nervous system.
The study authors, from universities in South Korea, also reported that the mulberry fruit had a total phenolic content similar to that of the black bean and more than that of red or white beans.
Phenolic compounds are well known to have antioxidant effects. This means that they remove potentially damaging oxidising agents from within a living organism.

Wednesday, May 1, 2013

Singaporean going overseas - REGISTER with MFA (ministry foreign affair)

Advice for Singaporeans going overseas

The downloadable booklet contains information and other useful tips. The booklets are available in 4 languages. Please select your preferred version below.
Copies of the booklets are available at Singapore Changi Airport and Immigration & Checkpoints Authority Information counter. Copies of the booklets in all 4 languages are available at Consular Directorate, Ministry of Foreign Affairs.

Click here to check the visas requirements of different destinations.
For travel-related advice.
Register on-line with MFA via our eRegister system at https://eregister.mfa.gov.sg/;
Your registration can help MFA and our Overseas Missions contact you to render the necessary consular assistance during an emergency or crisis (e.g. natural disasters, civil unrest etc)
Remember to inform the Singapore Mission of any subsequent change of address/telephone numbers/your departure from that country or update your new contact details in the eRegister system.